Prevod od "che cosa ti" do Srpski


Kako koristiti "che cosa ti" u rečenicama:

Che cosa ti ha detto di me?
Šta ti je rekla o meni?
Guarda che cosa ti ho portato.
Pogledaj šta sam ti doneo! Sviða ti se?
Ma che cosa ti hanno fatto?
Oh, stvarno? Šta su ti one uèinile?
Che cosa ti ha fatto cambiare idea?
Pa, što te navelo da promijeniš mišljenje?
Ma che cosa ti è preso?
Šta se dešava? Šta ti je?
Ma che cosa ti è successo?
Šta se desilo sa tobom, čovječe?
Che cosa ti fa pensare che accetterò?
Zašto misliš da bih se složio s tim?
Che cosa ti aspettavi, bare, celle sotterranee e fossati?
Šta si ocekivala, kovcege, tamnice, i rovove?
Che cosa ti aspetti di sapere da lui?
Šta očekuješ da saznaš od njega?
Oh, Dio, che cosa ti ho fatto?
O bože, šta sam ti to uradio?
Che cosa ti ha portato a Los Angeles?
Pa, sta te je dovelo ovde?
Senti... lo lo so che cosa ti ha fatto.
Pazi... znam šta ti je uradio.
Ma che cosa ti ho fatto?
Шта сам ти ја икада урадио?
E che cosa ti ho detto, se posso chiederlo?
A šta sam taèno rekla, ako smem da pitam?
Che cosa ti e' successo, bruttone?
A šta se tebi desilo, nakazo?
Che cosa ti ha fatto Carrie White?
Što ti je Carrie White ikada nešto uèinila?
Che cosa ti passa per la testa?
O èemu razmišljaš? Šta to radiš?
Allora... che cosa ti piace di più al mondo?
Дакле... Шта највише волиш на свету?
Senti... io non so che cosa ti aspetti da me.
Ne znam šta oèekuješ od mene.
Che cosa ti ho appena detto?
Šta sam rekla za crni humor?
Non mi hai detto poi che cosa ti e' successo la scorsa notte.
Pa, nisi mi taèno rekla šta ti se dogodilo sinoæ.
A che cosa ti aggrappi, Glass?
Zbog èega se boriš za život, Glase?
Ora, Israele, che cosa ti chiede il Signore tuo Dio, se non che tu tema il Signore tuo Dio, che tu cammini per tutte le sue vie, che tu l'ami e serva il Signore tuo Dio con tutto il cuore e con tutta l'anima
Sada, dakle, Izrailju, šta ište od tebe Gospod Bog tvoj, osim da se bojiš Gospoda Boga svog, da hodiš po svim putevima Njegovim i da Ga ljubiš i služiš Gospodu Bogu svom iz sveg srca svog i iz sve duše svoje,
Ti sei stancata dei tuoi molti consiglieri: si presentino e ti salvino gli astrologi che osservano le stelle, i quali ogni mese ti pronosticano che cosa ti capiterà
Umorila si se od mnoštva namera svojih; neka stanu sada zvezdari, koji gledaju zvezde, koji proriču svakog meseca, i neka te sačuvaju od onog što će doći na te.
Se i dignitari sentiranno che ho parlato con te e verranno da te e ti domanderanno: Riferiscici quanto hai detto al re, non nasconderci nulla, altrimenti ti uccideremo; raccontaci che cosa ti ha detto il re
Ako li knezovi, čuvši da sam govorio s tobom, dodju k tebi i kažu ti: Kaži nam šta si govorio caru, nemoj tajiti od nas, pa te nećemo pogubiti, i šta je car tebi govorio?
1.6412949562073s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?